Paszporty / Książeczki wojskowe

Tu dyskutujemy na wszystkie tematy związane z mikronacjami
ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Oswald Baskerville Stempel
Kurator Palatynatu Leocji
Lokalizacja: Nowy Brzeg

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Oswald Baskerville »

Ostatnia wiadomość z poprzedniej strony wątku

Helwetyk Romański pisze:
14 wrz 2023, 12:32
Sheldon Anszlus Lovelace pisze:
14 wrz 2023, 11:57
Sekretarz Stanu Jego Brytyjskiej Mości prosi i wymaga w imieniu Jego Królewskiej Mości wszystkich, których może to dotyczyć, aby umożliwili okazicielowi swobodne przejście bez pozwolenia i przeszkód oraz zapewnili mu niezbędną pomoc i ochronę.
Namiestnicy Palatynatu Leocji
proszą wszystkich,
których może to dotyczyć,
aby umożliwili posiadacz___
niniejszego dokumentu
podróż wolną od przeszkód
oraz udzielili ___
wszelkiej pomocy, jaka
może okazać się niezbędna?
(Wymaganie wydaje mi się mało leockie).

Sheldon Anszlus Lovelace pisze:
14 wrz 2023, 11:57
Jednak jaką informacje chcemy przekazać, w tym miejscu?
Z mojej perspektywy chodzi tylko o vibe, a konwencja paszportu wydaje mi się, tym samym, odpowiednia.
No to jest generalnie mocna zrzyna z UK. Nie trzymajmy się te tekstu. Możemy coś zupełnie innego, o krainie w której mieszka szczęście :)
(—) Oswald Baskerville, Kurator Palatynatu Leocji
ObrazekObrazek
Awatar użytkownika
Helwetyk Romański Stempel
Namiestnik Palatynatu Leocji
Lokalizacja: Nowy Brzeg

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Helwetyk Romański »

Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 13:21
No to jest generalnie mocna zrzyna z UK.
Dla porządku — z polskiego paszportu również.

Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 13:21
Możemy coś zupełnie innego, o krainie w której mieszka szczęście :)
A można, jeszcze jak! Ale tutaj — zapraszam osoby kreatywne.
Obrazek Obrazek Obrazek
Obrazek Obrazek Obrazek
(—) prokr. Hweltywk Romański, RkORF · LAN
Namiestnik № 2 Palatynatu Leocji
Dyniowy Padawan
LEOCKA PARTIA FASZYSTÓW JĘZYKOWYCH

Nikogo się nie ściga, ale wszystkich się poprawia, bo tak nakazują
wewnętrzna potrzeba, poczucie sprawiedliwości i wyznawany porządek rzeczy.

IGNATS IK RUTH

Nawet podczas realiozy sprawdzam skrzynkę helwetyk​@​gmail.com
Awatar użytkownika
Sheldon Anszlus Robingren Stempel

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Sheldon Anszlus Robingren »

Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 12:22
@Sheldon Anszlus Lovelace jakie jest źródło tego tłumaczenia?
Źródło: Anszlus
Ale tak serio to źle przetłumaczyłem? Chyba taki ma to sens
Obrazek
Awatar użytkownika
Oswald Baskerville Stempel
Kurator Palatynatu Leocji
Lokalizacja: Nowy Brzeg

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Oswald Baskerville »

Sheldon Anszlus Lovelace pisze:
14 wrz 2023, 13:58
Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 12:22
@Sheldon Anszlus Lovelace jakie jest źródło tego tłumaczenia?
Źródło: Anszlus
Ale tak serio to źle przetłumaczyłem? Chyba taki ma to sens
Tam po prostu jest jedna mało znana językowa ciekawostka ;)

"(...) without let or hinderance" znaczy "bez przeszkód i utrudnień". Słówko "let" w tym przypadku jest rzeczownikiem oznaczającym przeszkodę. To taka archaiczna pozostałość, która funkcjonuje już wyłącznie w brytyjskich paszportach i w tenisie. "Let" w tenisie to szereg różnych sytuacji, w wyniku których powtarzany jest punkt - naczęściej zdarza się to, gdy piłka przy serwisie zahaczy o taśmę na siatce i wpadnie we właściwe pole serwisowe, dlatego wiele osób myśli, że sędzia woła "net".
(—) Oswald Baskerville, Kurator Palatynatu Leocji
ObrazekObrazek
Awatar użytkownika
Anastasia Windsachen Stempel
Dowódca Gwardii Palatynatu Leocji
Lokalizacja: Brzozopola Chmielne

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Anastasia Windsachen »

Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 15:18
Sheldon Anszlus Lovelace pisze:
14 wrz 2023, 13:58
Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 12:22
@Sheldon Anszlus Lovelace jakie jest źródło tego tłumaczenia?
Źródło: Anszlus
Ale tak serio to źle przetłumaczyłem? Chyba taki ma to sens
Tam po prostu jest jedna mało znana językowa ciekawostka ;)

"(...) without let or hinderance" znaczy "bez przeszkód i utrudnień". Słówko "let" w tym przypadku jest rzeczownikiem oznaczającym przeszkodę. To taka archaiczna pozostałość, która funkcjonuje już wyłącznie w brytyjskich paszportach i w tenisie. "Let" w tenisie to szereg różnych sytuacji, w wyniku których powtarzany jest punkt - naczęściej zdarza się to, gdy piłka przy serwisie zachaczy o taśmę na siatce i wpadnie we właściwe pole serwisowe, dlatego wiele osób myśli, że sędzia woła "net".
Pan Kurator to fachowiec jest
(—) Anastasia Windsachen, Generalissima Leocji
Obrazek Obrazek
Obrazek Obrazek
No bo co ludzie powiedzom!?

W razie wielkiej potrzeby i zauważalnego braku aktywności - proszę się dobijać na Discorda (ScreamingBlackCat), a z plikami na maila -> anastasiawindsachen@gmail.com
Awatar użytkownika
Helwetyk Romański Stempel
Namiestnik Palatynatu Leocji
Lokalizacja: Nowy Brzeg

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Helwetyk Romański »

Anastasia Windsachen pisze:
14 wrz 2023, 15:20
Pan Kurator to fachowiec jest.
Wiedza niszowa jest najpiękniejsza. (Z tego miejsca pozdrawiam @Heinz-Werner Grüner).
Obrazek Obrazek Obrazek
Obrazek Obrazek Obrazek
(—) prokr. Hweltywk Romański, RkORF · LAN
Namiestnik № 2 Palatynatu Leocji
Dyniowy Padawan
LEOCKA PARTIA FASZYSTÓW JĘZYKOWYCH

Nikogo się nie ściga, ale wszystkich się poprawia, bo tak nakazują
wewnętrzna potrzeba, poczucie sprawiedliwości i wyznawany porządek rzeczy.

IGNATS IK RUTH

Nawet podczas realiozy sprawdzam skrzynkę helwetyk​@​gmail.com
Awatar użytkownika
Oswald Baskerville Stempel
Kurator Palatynatu Leocji
Lokalizacja: Nowy Brzeg

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Oswald Baskerville »

Anastasia Windsachen pisze:
14 wrz 2023, 15:20
Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 15:18
Sheldon Anszlus Lovelace pisze:
14 wrz 2023, 13:58
Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 12:22
@Sheldon Anszlus Lovelace jakie jest źródło tego tłumaczenia?
Źródło: Anszlus
Ale tak serio to źle przetłumaczyłem? Chyba taki ma to sens
Tam po prostu jest jedna mało znana językowa ciekawostka ;)

"(...) without let or hinderance" znaczy "bez przeszkód i utrudnień". Słówko "let" w tym przypadku jest rzeczownikiem oznaczającym przeszkodę. To taka archaiczna pozostałość, która funkcjonuje już wyłącznie w brytyjskich paszportach i w tenisie. "Let" w tenisie to szereg różnych sytuacji, w wyniku których powtarzany jest punkt - naczęściej zdarza się to, gdy piłka przy serwisie zachaczy o taśmę na siatce i wpadnie we właściwe pole serwisowe, dlatego wiele osób myśli, że sędzia woła "net".
Pan Kurator to fachowiec jest
Taki fachowiec, że nie wie jak piszę się "zahaczy"...
(—) Oswald Baskerville, Kurator Palatynatu Leocji
ObrazekObrazek
Awatar użytkownika
Helwetyk Romański Stempel
Namiestnik Palatynatu Leocji
Lokalizacja: Nowy Brzeg

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Helwetyk Romański »

Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 15:38
Taki fachowiec, że nie wie jak piszę się "zahaczy"...
Pisownia oboczna. 😜
Obrazek Obrazek Obrazek
Obrazek Obrazek Obrazek
(—) prokr. Hweltywk Romański, RkORF · LAN
Namiestnik № 2 Palatynatu Leocji
Dyniowy Padawan
LEOCKA PARTIA FASZYSTÓW JĘZYKOWYCH

Nikogo się nie ściga, ale wszystkich się poprawia, bo tak nakazują
wewnętrzna potrzeba, poczucie sprawiedliwości i wyznawany porządek rzeczy.

IGNATS IK RUTH

Nawet podczas realiozy sprawdzam skrzynkę helwetyk​@​gmail.com
Awatar użytkownika
Sheldon Anszlus Robingren Stempel

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Sheldon Anszlus Robingren »

Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 15:18
Sheldon Anszlus Lovelace pisze:
14 wrz 2023, 13:58
Oswald Baskerville pisze:
14 wrz 2023, 12:22
@Sheldon Anszlus Lovelace jakie jest źródło tego tłumaczenia?
Źródło: Anszlus
Ale tak serio to źle przetłumaczyłem? Chyba taki ma to sens
Tam po prostu jest jedna mało znana językowa ciekawostka ;)

"(...) without let or hinderance" znaczy "bez przeszkód i utrudnień". Słówko "let" w tym przypadku jest rzeczownikiem oznaczającym przeszkodę. To taka archaiczna pozostałość, która funkcjonuje już wyłącznie w brytyjskich paszportach i w tenisie. "Let" w tenisie to szereg różnych sytuacji, w wyniku których powtarzany jest punkt - naczęściej zdarza się to, gdy piłka przy serwisie zahaczy o taśmę na siatce i wpadnie we właściwe pole serwisowe, dlatego wiele osób myśli, że sędzia woła "net".
Nie miałem pojęcia, dziękuję za cenne informacje.
Ta ciekawostka z tenisem <3 Teraz będę mógł się chwalić tym :P
Obrazek
Awatar użytkownika
Heinz-Werner Grüner Stempel
Obywatel honorowy
Lokalizacja: Zielonka

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Heinz-Werner Grüner »

Helwetyk Romański pisze:
14 wrz 2023, 15:30
Anastasia Windsachen pisze:
14 wrz 2023, 15:20
Pan Kurator to fachowiec jest.
Wiedza niszowa jest najpiękniejsza. (Z tego miejsca pozdrawiam @Heinz-Werner Grüner).
Zawsze do usług!
(-) bk. Heinz-Werner Grüner
Oberhaupt Edelweiss
Obrazek
Awatar użytkownika
Anastasia Windsachen Stempel
Dowódca Gwardii Palatynatu Leocji
Lokalizacja: Brzozopola Chmielne

Paszporty / Książeczki wojskowe

Post autor: Anastasia Windsachen »

Przy okazji wczorajszego popełniania wpisu w książeczce zabrakło mi strony z pochwałami i naganami dla GPL. Można by to zatytułować jako "Wpisy dodatkowe" czy coś takiego. No jak już mamy uwzględniać wszystko to uwzględniajmy, tak... No i czekam na zakładkę z odznaczeniami!!! I może jeszcze taka strona pt. "Służba wojskowa za granicą"?
(—) Anastasia Windsachen, Generalissima Leocji
Obrazek Obrazek
Obrazek Obrazek
No bo co ludzie powiedzom!?

W razie wielkiej potrzeby i zauważalnego braku aktywności - proszę się dobijać na Discorda (ScreamingBlackCat), a z plikami na maila -> anastasiawindsachen@gmail.com
ODPOWIEDZ

Wróć do „Rynek w Nowym Brzegu”